Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "منطقة مناخية"

Çevir Fransızca Arapça منطقة مناخية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Il appartient à une zone climatique de type sahélien.
    وينتمي إلى منطقة مناخية ساحلية الطابع.
  • a) Le climat de la région, son influence sur les schémas pluviométriques;
    (أ) مناخ المنطقة، وتأثيره على أنماط هطول الأمطار؛
  • • Une zone sahélienne au climat sec, caractérisée par des précipitations annuelles qui varient entre 100 et 300 millimètres;
    منطقة سهلية ذات مناخ جاف، حيث تتراوح الأمطار السنوية بين 100 و 200 ميلليمتر؛
  • Le pays s'est doté d'un réseau d'installations astronomiques d'appui qui permet d'étudier la climatologie d'une région.
    وأنشأت أوزبكستان شبكة فلكية يمكن الاعتماد عليها في دراسة طبيعة مناخ المنطقة.
  • Un autre colon installé à l'année a dit que le sol et le climat étaient meilleurs à Agdam que chez lui.
    وقال أحد المستوطنين الدائمين في المنطقة إن الأرض والمناخ في أغدم أحسن حالا مما هما عليه في دياره.
  • La plupart des pays de la région doivent actuellement faire face à des aléas climatiques analogues et la coopération régionale pourrait aider à contrer ces menaces.
    وتشهد معظم بلدان المنطقة حالياً مخاطر مناخية متشابهة، ويمكن للتعاون الإقليمي أن يساعد في التصدي لهذه الأخطار.
  • Le sud-est de la Turquie est une région sous-développée avec un climat très dur, et aucun habitant de cette région (qu'il soit d'origine kurde ou autre) n'a les mêmes chances qu'un habitant de l'ouest du pays, région ayant un meilleur climat, un accès à la mer ainsi qu'une industrie et une économie florissantes.
    وإن منطقة جنوب شرق تركيا منطقة متخلفة ومناخها قاسٍ، ولا يتمتع أي شخص يعيش فيها سواء أكان كرديا أم غير ذلك بنفس الفرص التي يتمتع بها الأشخاص الذين يعيشون غرب البلد، فهذه المنطقة ذات مناخ أفضل ومفتوحة على البحر ومزدهرة صناعيا واقتصاديا.
  • Cette évolution a été confirmée par l'Évaluation indépendante d'impact du climat arctique publiée en 2004.
    وأكد هذه الحقيقة أيضاً نتائج التقييم المستقل لتأثير المناخ في منطقة القطب الشمالي المنشور عام 2004.
  • Le Gouvernement ougandais est heureux de noter que le rapport mentionne les différentes mesures positives visant à renforcer la paix et la sécurité dans la région et à promouvoir une atmosphère mutuelle et de coopération entre la République démocratique du Congo, le Rwanda et l'Ouganda.
    ويسرّ حكومة أوغندا أن تشير إلى أن التقرير يشمل مختلف الإجراءات الإيجابية الهادفة إلى توطيد السلم والأمن في المنطقة وإشاعة مناخ من الثقة المتبادلة والتعاون بين كل من البلدان الثلاثة أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
  • Cette tendance alarmante a encore été confirmée récemment par l'évaluation de l'impact du changement climatique dans l'Antarctique.
    وهذا الاتجاه المفزع قد تأكد مرة أخرى بما ورد في تقييم تأثير المناخ في منطقة القطب الشمالي.